Among the pies on Mrs Musgrove’s festive tressel tables is some brawn, a dish probably very unfamiliar to us today:
On one side was a table occupied by some chattering girls, cutting up silk and gold paper; and on the other were tressels and trays, bending under the weight of brawn and cold pies, where riotous boys were holding high revel…
(Persuasion, Chapter 14)
The term originally meant the flesh of a wild boar and, then by extension, the preserved meat preparation made therefrom. It is interesting to note that well before the long 18th century the ‘boar pig’ used for making brawn was a tame, and not a wild, animal.
The term “brawn” later came to have the more general meaning of the fleshy part of a hind leg of an animal, not necessarily a pig. And by Jane Austen’s time the term “Brawn” really meant just a kind of potted meat and it was most often referred to in recipe books of the era as “Sham” or “Mock brawn”
This is Mrs Rundell’s recipe,taken from my 1819 edition of her New System of Domestic Cookery. Do note she does not use only a cut of belly-pork but “neat’s feet”,and by that she means the feet of Ox:
Susanna Carter in her book, The Experienced Cook (1822)
gives slightly more detailed instructions:
As Ivan Day of Historic Foods writes:
This spectacular English special occasion dish was also garnished with elaborately carved citrus fruits. Brawn was a kind of pickled pork prepared from domestic boar meat poached until very tender in a souse of wine, vinegar and spices. The cuts of boned meat, which were called collars, were cooked for such a long time that they were tightly wrapped in linen parcels to stop them disintegrating. When they cooled, they became firmer as a result of the jelly released in the cooking process. Collars of brawn could be kept for a number of weeks in the souse. To leach the brawn was to carve it into thin slices. This now extinct dish had been a mainstay of English cookery since the late medieval period when it was usually served with mustard at the beginning of a meal.
Here is a brawn prepared and ready to be soused in its linen fillet:
And here is a finished brawn decorated in the old fashioned way with accompanying rosemay “tree” covered in snow (really whipped egg white),which though the traditional manner of serving a brawn in the early 18th century ,as advised by Robert May in his book The Accomplish’d Cook ,
may still have held sway in the Musgrove’s old fashioned household.



























































10 comments
December 19, 2009 at 1:19 am
Cathy Allen
Julie, I completely skimmed over that word brawn when reading Persuasion, so I’d never have guessed so much went into it. Thanks for the fascinating exposition!
As I’ve been reading your food posts, however, I can’t help but think about the frequency of food poisoning in JA’s time. Do you have any information about that? I can’t help but think it must have been pretty common!
Thanks again,
CEA
December 19, 2009 at 1:55 pm
myenglishcountrygarden
Thats very easy to do Cathy! I thought Id include a piece about it as it is such an interesting dish and one not seen nowadays at all.
December 22, 2009 at 11:24 am
imogen88
Learning about the food really brings the period to life. Amazing.
December 22, 2009 at 2:10 pm
myenglishcountrygarden
It really does,doesn’t it? Thanks darling.
December 24, 2009 at 4:16 am
Karen
Ah, the Musgroves! I dearly would love to spend Christmas at the Great House, although I hope I would not be seated next to Mary Musgrove (nee Elliot) at dinner! Thanks for this post; I, along with one of your commenters above, had not focused on the mention of “brawn.” I choose to believe that Mrs. Musgrove’s cook would indeed have served it with the rosemary “tree.”
December 24, 2009 at 9:46 am
myenglishcountrygarden
I think it highly likely- they were being modernised by their daughters though in a genial manner, but it does seem to have been slightly against their will;-) I think Jane Austen had a lot of sympathy for the old ways of doing things -old houses, old gardens always are treated by her with an almost nostalgic reverence, so Im glad you agree that at Uppercross the cook’s Brawn might be served as it always had been
January 20, 2010 at 5:29 pm
Deb
My mother made a dish very similiar to this every Christmas. It was essentially pork hocks cooked til the gelatin came out of the bones with minced meat pork added and flavored with vinegar, sugar and, I think, cloves. She would mold it in a bread loaf and cut it thin for Christmas eve supper.
January 20, 2010 at 5:46 pm
myenglishcountrygarden
How interesting- was she, or her family from Europe originally?
January 20, 2010 at 10:37 pm
Deb
Mother was 3rd generation German and the dish is called solts. The last few years that she was able enough to make it I had to order the port hocks specially from the butcher since they couldnt be smoked stores generally only carried the smoked ones for flavoring in peas soup.
Deb in Wisconsin
January 21, 2010 at 9:46 am
jfwakefield
Thanks Deb. How interesting o see how customs/food is shared al over
.